And they don't just guess what makes people happy; they go to places like Latin America and they realize that happiness there is associated with family life.
E non si limitano ad ipotizzare cosa rende la gente felice, vanno in paesi come l'America Latina, e capiscono che la felicità in quel luogo è associata con la vita familiare.
Never mind that I knew nothing about places like Namibia.
Peccato che non sapessi nulla di posti come la Namibia.
I don't go to places like that.
Non vado in posti del genere.
You've got to go to nice places, like the library and church.
come la biblioteca o la chiesa.
The purpose of places like Starbucks is for people with no decision-making ability to make six decisions just to buy one cup of coffee.
Lo scopo dei posti come Starbucks è far sì che le persone che non sanno prendere decisioni siano costrette a prenderne sei solo per comprare un caffè.
Do you get turned on at places like tonight?
Ti ecciti, in posti come quello di stasera?
How can you see places like this and have moments like this, and not believe?
Come puoi vedere posti come questo passare momenti come questo e non credere?
But then you realize when life settles in around you places like this don't exist.
Ma poi ti accorgi quando la vita ti assorbe che i posti così non esistono.
We like Caravelles and 727s to move the product from source countries to transshipment places like here.
Usiamo i Caravelle e i 7z7 per spostare il prodotto dall'origine... a punti come questo.
You ever wonder how little places like that stay in business?
Ti chiedi mai come tirano avanti i negozietti come quello?
And his parents took him on vacations to places like Paris and France.
E i genitori lo portavano in vacanza in posti come Parigi, in Francia.
I grew up in places like this.
Sono cresciuto in posti come questo.
Were you ever in places like that with your old job?
Sei mai stato in posti del genere col tuo vecchio lavoro?
You know, places like this have all sorts of security systems.
Di solito questi edifici sono dotati di vari sistemi di sicurezza.
Places like this aren't meant to last.
I posti come questo non sono fatti per durare a lungo.
Places like this, you have to put it away.
Posti come questo... devi lasciarteli alle spalle.
Been in and out of places like this too many times.
Sono entrata e uscita da questi posti troppe volte.
In civilized towns, places like Bright Hope, you look a man direct in the face when you talk to him.
Nei centri civili, posti come Bright Hope, si guarda la persona dritto in faccia, quando gli si parla.
I worked in places like this all the time when I was a kid.
Ho lavorato in posti come questo, quand'ero bambino.
I didn't know you came to places like this.
Non sapevo che frequentasse dei posti come questo.
Travis' people are known to recruit from diners and bus stations... places like that.
Esatto. I seguaci di Travis di solito cercano nuovi adepti nelle tavole calde, alle fermate dell'autobus...
Hence, we live in places like this.
Ecco perché viviamo in posti come questo.
Rallying points, places like Wright-Patterson, they're obvious targets.
I centri di raccolta, posti come Wright-Patterson... sono obiettivi scontati.
It's my job to find places like this.
Trovare posti come questo è il mio lavoro.
Like I said, I grew up in places like this.
Te l'ho detto, ci sono cresciuto in posti come questo.
Loneliness never goes away, especially in places like Seagate.
La solitudine non sparisce mai, specialmente... in posti come Seagate.
Wait, I've heard of places like this.
Aspetta, ho sentito parlare di posti come questo.
I've heard of places like this!
Ho sentito parlare di questi posti!
You'll see it all the time in places like prisons or asylums.
Lo si vede spesso in posti come le prigioni o i manicomi.
Places like this bring us closer to God.
Posti come questi ti avvicinano a Dio.
Smart people don't find themselves in places like this.
Quelli furbi non si ritrovano in posti come questi.
After the snow started the lucky ones found places like this.
Dopo la neve i piu' fortunati hanno trovato posti come questo.
In war-torn places like Monrovia, people come straight to you.
In posti devastati dalla guerra, tipo Monrovia, la gente viene subito da te.
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this -- and we all spend a lot of time in places like this -- listen in the coffee bar to how many channels of sound can I hear?
(Rumore) Così che, anche se avete a che fare con un ambiente sonoro simile -- e tutti noi passiamo molto tempo in ambienti simili -- mettetevi ad ascoltare, in un bar quanti canali sonori riuscite ad udire?
Even in places like Senegal, beginning in the early 20th century, there were major breakthroughs in public health, and life expectancy began to rise.
Anche in posti come il Senegal, a partire dai primi anni del 20esimo secolo, ci sono stati importanti scoperte nella sanità pubblica, e l'aspettativa di vita ha cominciato a crescere.
Even in places like India and Japan, where women are not moving rapidly into the regular job market, they're moving into journalism.
Anche in posti come l’India ed il Giappone, dove l’occupazione femminile non aumenta così in fretta, stanno entrando nel giornalismo.
So after traveling and talking to people in places like Oklahoma or small-town Texas, we found evidence that the initial premise was dead on.
Così dopo aver viaggiato e parlato con persone in luoghi come l'Oklahoma o i paesini del Texas, abbiamo confermato che la premessa iniziale era esatta.
We love to travel, we love music, we love to be in places like this, and we started to bring Mario with us just to show to him the best things that we can show to him.
Ci piace viaggiare, ci piace la musica, ci piace stare in posti come questo, e abbiamo iniziato a portare Mario con noi solo per fargli vedere le cose migliori che possiamo mostrargli.
Actually, in places like Malaysia, Muslim women on rigs isn't even comment-worthy.
In posti come la Malesia, donne musulmane su una piattaforma non si commenta neanche.
In places like Silicon Valley, it's not that much better.
In luoghi come la Silicon Valley, non è molto meglio.
In places like Mexico, in the Bahamas, and even in Cuba, we're looking at cultural remains and also human remains in caves, and they tell us a lot about some of the earliest inhabitants of these regions.
In posti come il Messico, alle Bahamas e persino a Cuba, stiamo cercando nelle grotte resti culturali e persino umani, e hanno molte cose da dirci su alcuni dei primi abitanti di queste regioni.
But even here, well hidden underground, we found a number of different microorganisms, which suggested to me that similarly dry places, like Mars, may be inhabited.
Ma anche qui, ben nascosti nel sottosuolo, abbiamo trovato diversi tipi di microrganismi, il che mi suggerisce che luoghi aridi simili, come Marte, potrebbero essere abitati.
Because without these kinds of people we can't have places like this.
Senza questo tipo di persone, non possiamo avere posti come questo.
When countries get together in places like Copenhagen, they shouldn't just discuss the CO2.
Quando le nazioni si riuniscono in posti come Copenhagen, non dovrebbero parlare solo di CO2.
Well, my name of my company, Joie de Vivre -- so I started getting these letters from places like Alabama and Orange County saying to me that they were going to boycott my company because they thought we were a French company.
Beh, il nome della mia compagnia è Joie de Vivre. Così cominciai a ricevere queste lettere da posti come l'Alabama e Orange County che mi dicevano che avrebbero boicottato la mia compagnia perché pensavano che fosse una compagnia francese.
I went to places like Gaza during the war in 2009.
Sono stato in luoghi come Gaza durante la guerra nel 2009.
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque, scorrevano come fiumi nel deserto
3.0772409439087s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?